samedi 21 août 2010

Oscar Wilde et son traducteur français.


Oscar Wilde


Dessin à l'encre, non signé, trouvé dans un exemplaire de Henry-D. Davray : Oscar Wilde. La Tragédie finale. suivi de Episodes et Souvenirs et des Apocryphes. Mercure de France, 1928, in-12, 238 pp.
Le dessinateur se trompe dans la date de naissance de Wilde, en effet ce dernier est né le 16 octobre 1854.
Ce volume reprend les souvenirs de Davray sur Wilde. Notamment, Comment fut traduite en français la "Ballade de la Geole de Reading", texte paru précédemment en préface à l'édition illustrée par Daragnès en 1913 de la "Ballade" chez Léon Pichon.
Faut-il envoyé son traducteur en prison pour qu'il vous comprenne mieux ?
Extrait :
- Il vous manque surtout d'avoir été vous-même en prison, - et dans une prison anglaise ! - dit-il une fois, alors que je manifestais quelques lenteur à saisir l'importance d'un détail descriptif. - Pour donner une version parfaite, - ajouta-t-il, - vous devriez aller la faire dans une cellule de Reading. Si vous ne poussez pas le dévouement jusque-là, la traduction restera imparfaite. Réfléchissez et décidez-vous pour la prochaine fois.
Et sur ce trait, accompagné du gloussement habituel, je prenais congé, à peu près certain de la réponse que je lui porterais, à la lecture suivante. Mais il ne me demanda pas de réponse : je le trouvai, grave et majestueux, et il me déclara sur un ton solennel qu'il avait une excellente nouvelle à m'annoncer :
- Tout est arrangé, - dit-il, - tout est réglé ; vous pouvez partir dès demain, je vous ai retenu une cellule à Reading. Nous reprendrons le travail à votre retour.



Aucun commentaire: